Companies Home Search Profile

Website Localization For Translators

Focused View

Dorota Pawlak

2:24:00

221 View
  • 1 - Introduction.mp4
    00:42
  • 2 - First things first.mp4
    00:30
  • 3 - What website localization really is.mp4
    04:04
  • 4 - What does it mean to internationalize a website.mp4
    01:18
  • 5 - Website localization levels.mp4
    04:19
  • 6 - Website localization process.mp4
    03:43
  • 7 - Who is involved in website localization.mp4
    02:26
  • 8 - Do I need to work with a team.mp4
    01:45
  • 9 - Cultural adaptation.mp4
    01:43
  • 10 - Examples of cultural adaptation in website localization.mp4
    05:37
  • 11 - Two levels of cultural adaptation.mp4
    06:51
  • 12 - Texts in the web.mp4
    02:03
  • 13 - Characterizing-Genres-Of-Web-Pages.pdf
  • 13 - Digital genres.mp4
    00:39
  • 14 - Digital genres classification.mp4
    02:27
  • 15 - Examples of digital genres.mp4
    04:30
  • 16 - Translation strategies.mp4
    06:26
  • 17 - Other restrictions.mp4
    03:22
  • 18 - Before we start.mp4
    00:22
  • 19 - Exercise.docx
  • 19 - Exercise-file.html
  • 19 - What do I need to know about HTML.mp4
    09:19
  • 20 - What do I need to know about XML.mp4
    04:50
  • 21 - What about other programming languages.mp4
    06:11
  • 21 - html-with-java.html
  • 21 - html-with-php.html
  • 22 - Website localization tools CAT tools.mp4
    05:19
  • 23 - Website localization tools online tools.mp4
    05:00
  • 24 - Open source tools.mp4
    01:55
  • 25 - Which tool should I choose.mp4
    01:39
  • 25 - handgestures.zip
  • 26 - What is XLIFF and what do I need to know about it.mp4
    06:27
  • 27 - What should I know about variables.mp4
    04:51
  • 28 - What else do I need.mp4
    03:00
  • 29 - Why is it important.mp4
    01:34
  • 30 - How to do it.mp4
    04:40
  • 31 - Lets get down to work.mp4
    00:32
  • 32 - Scenario 1.mp4
    05:30
  • 32 - beyond the words.zip
  • 33 - Scenario 2.mp4
    03:32
  • 34 - Practical tips.mp4
    04:38
  • 35 - What is localization testing.mp4
    02:16
  • 36 - How does it work.mp4
    02:08
  • 37 - Is it enough.mp4
    02:12
  • 38 - How to assure good quality.mp4
    02:27
  • 39 - The final check.mp4
    01:10
  • 40 - How can I stay up to date.mp4
    03:09
  • 41 - What skills do I need.mp4
    02:15
  • 42 - How to take your skills to the next level.mp4
    00:52
  • 42 - this is a free ebook on website localization that you can download from my website.zip
  • 42 - this is the link to the second part of the course.zip
  • 43 - Your assignment.mp4
    05:47
  • Description


    Learn how to to translate and localize websites to specialize as a website translator and localizer.

    What You'll Learn?


    • In this course you will learn how to translate and localize a website, paying special attention to cultural adaptation.
    • By the end of the course you will know how to translate files with HTML and XML tags and what tools are the best for this process.

    Who is this for?


  • Translators who want to specialize in website localization.
  • Project managers responsible for website localization.
  • Translation students.
  • Anyone with an interest in website localization.
  • What You Need to Know?


  • Language skills.
  • Notepad/Notepad++
  • More details


    Description

    In this course you will learn how to translate and localize websites with special attention to cultural adaptation. You will also find out how to translate files with tags and how to ensure high quality of your website localization projects. Sounds interesting? Here is exactly what we will cover:

    Website Localization Process

    In the first section you’ll learn what is globalization, localization and internationalization and why do you need to know that. Then we’ll discuss why websites are actually localized and have a look at the website localization process.

    Cultural Adaptation in Localization of Websites

    You’ll learn why it is important to adapt a website to the target culture and how to do it. I’ll show you some examples of culturally adapted websites and explain why the specific changes had to be implemented.

    Digital Genres

    You’ll find out why a digital text is different from a printed text and how to translate it. You'll also learn about various digital genres and why it is important to be able to recognize the digital genre on the localized website.

    How To Do It?

    Once you understand the background of the website localization, you’ll be able to move on to the practical issues. First I’ll teach you how to set a rate and deadline for your website localization project and how to specify the word count of the translatable text. Then you’ll learn how to translate HTML and XML files and how to deal with files with embedded code. I’ll also explain what is a localization kit and why it is important for your work. You’ll also learn what tools are useful for website translation and localization. Finally, I’ll give you several practical tips for better website localization.

    Quality In Website Localization

    Once you know how to translate and localize websites, you’ll have to review your work and assure high quality. I’ll give you several tips how to do it.

    Are you ready? Let’s get started!

    Who this course is for:

    • Translators who want to specialize in website localization.
    • Project managers responsible for website localization.
    • Translation students.
    • Anyone with an interest in website localization.

    User Reviews
    Rating
    0
    0
    0
    0
    0
    average 0
    Total votes0
    Focused display
    Dorota Pawlak
    Dorota Pawlak
    Instructor's Courses
    Dorota is a translator and entrepreneur. She specializes in translation of IT texts and localization of websites, games and software. Dorota also runs her localization and intercultural communication company called Polish Localisation, helping businesses and individuals to expand to new markets.    You can find out more about Dorota and her work at her website.
    Students take courses primarily to improve job-related skills.Some courses generate credit toward technical certification. Udemy has made a special effort to attract corporate trainers seeking to create coursework for employees of their company.
    • language english
    • Training sessions 43
    • duration 2:24:00
    • Release Date 2022/11/29