Website Localization For Translators
Dorota Pawlak
2:24:00
Description
Learn how to to translate and localize websites to specialize as a website translator and localizer.
What You'll Learn?
- In this course you will learn how to translate and localize a website, paying special attention to cultural adaptation.
- By the end of the course you will know how to translate files with HTML and XML tags and what tools are the best for this process.
Who is this for?
What You Need to Know?
More details
Description In this course you will learn how to translate and localize websites with special attention to cultural adaptation. You will also find out how to translate files with tags and how to ensure high quality of your website localization projects. Sounds interesting? Here is exactly what we will cover:
Website Localization Process
In the first section youâll learn what is globalization, localization and internationalization and why do you need to know that. Then weâll discuss why websites are actually localized and have a look at the website localization process.
Cultural Adaptation in Localization of Websites
Youâll learn why it is important to adapt a website to the target culture and how to do it. Iâll show you some examples of culturally adapted websites and explain why the specific changes had to be implemented.
Digital Genres
Youâll find out why a digital text is different from a printed text and how to translate it. You'll also learn about various digital genres and why it is important to be able to recognize the digital genre on the localized website.
How To Do It?
Once you understand the background of the website localization, youâll be able to move on to the practical issues. First Iâll teach you how to set a rate and deadline for your website localization project and how to specify the word count of the translatable text. Then youâll learn how to translate HTML and XML files and how to deal with files with embedded code. Iâll also explain what is a localization kit and why it is important for your work. Youâll also learn what tools are useful for website translation and localization. Finally, Iâll give you several practical tips for better website localization.
Quality In Website Localization
Once you know how to translate and localize websites, youâll have to review your work and assure high quality. Iâll give you several tips how to do it.
Are you ready? Letâs get started!
Who this course is for:
- Translators who want to specialize in website localization.
- Project managers responsible for website localization.
- Translation students.
- Anyone with an interest in website localization.
In this course you will learn how to translate and localize websites with special attention to cultural adaptation. You will also find out how to translate files with tags and how to ensure high quality of your website localization projects. Sounds interesting? Here is exactly what we will cover:
Website Localization Process
In the first section youâll learn what is globalization, localization and internationalization and why do you need to know that. Then weâll discuss why websites are actually localized and have a look at the website localization process.
Cultural Adaptation in Localization of Websites
Youâll learn why it is important to adapt a website to the target culture and how to do it. Iâll show you some examples of culturally adapted websites and explain why the specific changes had to be implemented.
Digital Genres
Youâll find out why a digital text is different from a printed text and how to translate it. You'll also learn about various digital genres and why it is important to be able to recognize the digital genre on the localized website.
How To Do It?
Once you understand the background of the website localization, youâll be able to move on to the practical issues. First Iâll teach you how to set a rate and deadline for your website localization project and how to specify the word count of the translatable text. Then youâll learn how to translate HTML and XML files and how to deal with files with embedded code. Iâll also explain what is a localization kit and why it is important for your work. Youâll also learn what tools are useful for website translation and localization. Finally, Iâll give you several practical tips for better website localization.
Quality In Website Localization
Once you know how to translate and localize websites, youâll have to review your work and assure high quality. Iâll give you several tips how to do it.
Are you ready? Letâs get started!
Who this course is for:
- Translators who want to specialize in website localization.
- Project managers responsible for website localization.
- Translation students.
- Anyone with an interest in website localization.
User Reviews
Rating
Dorota Pawlak
Instructor's Courses
Udemy
View courses Udemy- language english
- Training sessions 43
- duration 2:24:00
- Release Date 2022/11/29